نگاهی به تاسیس رادیودر ایران در برنامه آزمایشی رادیو ایران سرود حزب نازی آلمان پخش گردید
در برنامه آزمایشی رادیو ایران سرود حزب نازی آلمان پخش گردید
مهندس احمد معتمدی از کارکنان مرکز بی سیم که بعد ها به ریاست آموزشگاه مخابرات که توسط رضا شاه تاسیس گردیده بود در آمد (که قبلا عباس فرزانگان یکی از فارغ التحصیلان آن جاست که از بازیگران اصلی کودتای ۲۸ مردادماه ۱۳۳۲ بود وزمانیکه رادیو به دست عوامل طرفداران مصدق از کار انداخته شد دگر بار راه اندازی نمود) .
آقای مهندس احمد معتمدی مرکز بی سیم وزارت پست و تلگراف و تلفن بیاد می آورد و چنین مینویسد سال ۱۳۱۶ شمسی فرمانی از طرف درباردفتر مخصوص شاهنشاهی به “وزارت پست و تلگراف و تلفن “به مضمون زیر رسید .
وزارت پست و تلگراف و تلفن حسب الامر مبارک ” اعلیحضرت رضا شاه ابلاغ می نمایند آن وزارت اقدام لازم برای تاسیس رادیودر تهران و شهرستانها به عمل آورد.به وزارت دارایی دستور لازم برای تامین اعتبار آن در بودجه سال آتی داده شده فرمودند توجه شود دستگاه بزرگ خریداری گردد تا مجبور به تکمیل تهیه دستگاه دیگر نباشد “
“حسین سمیعی ریاست دفتر رضا شاه “
مهندس معتمدی اضافه میکند وزارت خانه پس از تهیه مقدمات کار و انتشار مناقصه مشخصات فنی دستگاهها تصمیم گرفته شدکه با توجه به همه جهات و احتمالات از سه کشور بزرگ و سازنده این دستگاهها یعنی آلمان ، امریکا و انگلستان سه سری تقریبا” مشابه فرستنده و وسایل استودیو و مولد برق خریداری گردد تا در صورت بروز جنگ تهیه وسایل یدکی از یکی از این سه کشور ممکن باشد و بتوان خریداری نمود در این هنگام خوشبختانه کارد فنی وزارتخانه بسیار قوی بودکه با ورود مهندسین تحصیل کرده ایرانی از خارج از جمله دکتر مهندس اسد اله داریوش ( رئیس اداره بی سیم پهلوی )و آقای مهندس هوشنگ سمیعی ( معاون این اداره )و آقای مهندس الکسی تر ستنکی سر مهندس اداره بی سیم پهلوی ) همراه با مهندسان وزارت خانه که از سال ۱۳۰۴ در دستگاههای مخابراتی بی سیم بودند از جمله آقایان مهندس محمد آرین ، حسین زاهدی ، بهرام ، ناصر توفیقی ، جوادی پور، عباس بهفروز و بسیاری دیگر از کارکنان و متخصصان امور بی سیم و ماشینهای مولد برق ، قدرت اداره بهره برداری دستگاههای جدید را داشتند که اداره کنند .از جمله از سال ۱۳۱۷ خورشیدی ساختمان تازه ای برای جای دادن فرستنده های جدیدو موتورهای مولد نیرو در شمال ساختمان قدیمی بی سیم شروع شد دستگاههای فرستنده وسایل استودیو و موتور مولد نیرویی آلمانی بلافاصله پس از تکمیل ساختمان در اوایل سال ۱۳۱۸ وارد و شروع به نصب آنها گردید این فرستنده ها ساخت کارخانه معروف آلمانی بود ” تلفنکن که همراه آن مهندس های اعزامی از آلمان به نصب و همچنین تعلیم کارکنان فنی ایرانی پرداختند واز اواسط سال ۱۳۱۸ برنامه های آزمایشی پخش می شد.
این فرستنده ها عبارت بودند از یک فرستنده موج متوسط بقدرت ۲ کیلووات و روی موج ۸۹۵ کیلو هرتزبرای تهران و اطراف آن و یک فرستنده موج کوتاه بقدرت ۲۵ کیلو وات روی موج کوتاه که صدا را به شهرستانها و خارج کشور می رساند
موتور برق برای تغذیه این دستگاهها و استودیو و کل مرکز فرستنده عبارت از یک موتور دیزل ۳۰۰ اسبی ساخت دویتس آگ (به آلمانی: Deutz AG))
بودکه تا سال ۱۳۵۵ کار میکردو پس از انتقال به مرکز بی سیم ( حلقه ) دره کرج کارمیکرد.
با شروع برنامه های آزمایشی که اغلب صفحات موسیقی ایرانی و خارجی بود مردم کشوربه خصوص تهران یکدیگر را با خبر می کردند (باید توجه داشت که تعداد رادیو های آن زمان که در خانواده های متعین به ۲۰۰دستگاه نمی رسید ) که آنها هم می بایستی با اخذ جواز از شهربانی از رایو استفاده کنند )و چون گیرنده رادیو در کشور زیاد نبود بلند گویی در بالای ساختمان وزارت خانه ( پست و تلگراف )در میدان توپخانه مشرف به باب همایون نصب شده بودکه برنامه ها را قبل و بعد از افتتاح این رادیو پخش میکردسالها بعد به علت عبور و مرور وسائط نقلیه در این میدان ( با ب همایون ) وناممکن شنیدن این بلند گو ها آنرا جمع آوری کردند.
ولی در تمام دوران جنگ وسیله خبر رسانی ( از جمله حمله متفقین )برای مردم بود که در زیر آن جمع می شدند در سال ۱۳۱۸ به هنگام انعقادجشن سوم اسفند شاه به محض ورود می پرسد چرا در این شب رادیو موسیقی ایرانی ندارد که وزیر بلافاصله ضمن دستور تلفنی به مرکز بی سیم برای راه اندازی فرستنده هااتوموبیل خودرا به پی آقای میرزا ابولحسن صبا می فرستد که ایشان را به رادیوبیاورند و نیم ساعتی نمی گذرد که صدای ویلون استاد صبا در سالن باشگاه افسران طنین انداز می شود .
اتفاق دیگری این بود که ضمن پخش برنامه آزمایشی صفحه ای پخش شد که در آن زمان سرود ملی نازی (آوگوست هاینریش هوفمان فن فالرسلبن
)این سرود خوبی که به افتخار یکی از اعضای حزب نازی به نامسرود هورست وِسِل (به آلمانی: Horst-Wessel-Lied)
ساخته شده بود که در تظاهراتی که نازیهادر سال ۱۹۲۳ کشته شده بود سرود حزب نازی شده بود که چون پخش آن خلاف سیاست دولت ایران بود در بی طرفی در جنگ جهانی بود
بلافاصله متوقف شد و آقای دکتر داریوش از شهر به بی سیم آمد وضمن مواخذه از مسئول مربوطه آن صفحه را شکست و هیئتی را تعین نمود که صفخات موجود را بررسی نموده و این گونه صفحات را از دور خارج کنند( برگرفته از کتاب شما و رادیو از شاهرخ نادری )
سرود ملی آلمان
سرود هورست وِسِل (به آلمانی: Horst-Wessel-Lied) یا پرچمها را بِیَفرازید! (به آلمانی: Die Fahne hoch) «دی فَنه هُخ»، نام ترانهای است که از سال ۱۹۳۳ تا ۱۹۴۵ به عنوان سرود رسمی حزب سوسیالیست ملی کارگران آلمان و همچنین سرود ملی دوم آلمان نازی شناخته میشد. این ترانه و ملودی پس از شکست آلمان نازی در جنگ جهانی دوم در سال ۱۹۴۵ در آلمان و اتریش ممنوع شده است؛ مگر برای اهداف آموزشی. این ترانه توسط هورست وسل ساخته شد که در سال ۱۹۳۰ به ضرب گلوله یک کمونیست کشته شد و تبدیل به یکی از قهرمانان آلمان نازی شد.[۱]
متن ترانه
پرچمها را بِیَفرازید |
|
---|---|
پرچمها را بیفرازید! صفها به هم فشرده!اس آ با قدمهای آرام و مستحکم رژه میرودهمرزمانی که توسط جبههسرخ و مرتجعین کشته شدند،روحشان در صفوف ما رژه میرود |
Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossenSA marschiert Mit ruhig festem SchrittKam’raden, die Rotfront, und Reaktion erschossenMarschier’n im Geist In unser’n Reihen mit |
راه را برای گردانهای قهوهای باز کنیدمسیر را برای نیروهای طوفان خلوت کنیدمیلیونها نفر به صلیب شکسته امید بستهاند.روزگار آزادی و نان آغاز شده است |
Die Straße frei, den braunen BataillonenDie Straße frei, dem SturmabteilungsmannEs schau’n aufs Hakenkreuz, voll Hoffnung schon MillionenDer Tag für Freiheit und für Brot bricht an |
ندای همبستگی برای آخرین بار سر داده شدبرای جنگ همه آمادهایمبه زودی پرچمهای هیتلر در تمام خیابانها برافراشته خواهد شدبردگی فقط برای مدت کوتاهی باقی خواهد ماند |
Zum letzten Mal, wird sturmalarm geblasenZum Kampfe steh’n, wir alle schon bereitBald flattern Hitlerfahnen über allen StraßenDie Knechtschaft dauert, nur noch kurze Zeit |
پرچم پایین میآید! هورست وسل تیر خورد!حالا او فقط در قلبهای ما زنده استخون سرخ تو همرزم، بیهوده جاری نشدبه خاطر آن است که پرچمهای آزادی دو برابر بالاتر افراشته شدهاند |
Die Fahne senkt! Horst Wessel ist erschossenIn unser’m Herzen, nur noch wach er lebtDein rotes Blut, Kamerad, ist nicht umsonst geflossenD’rum doppelt hoch, die Freiheitsfahne hebt |